en enää yksin hallitse koskia ja metsää puitani koura kyltymätön repii juuriltaan kuka valtakuntani rajoja käydä uskaltaa näin rikkoa iäisyyksien rauhaa? korvessa monta asuu voimaa vielä karhu kynsin teitäkin paikastanne muistuttaa
kaikki syntyy raivosta, siitä tuskasta jota tuli maahan valaa kädestä jumalan tuhansien hautojen hohkaessa hiljaisuutta alkaa marssimme tuhansiin lisää kituessaan hiljaisinkin kiroaa heikoinkaan ei tallottuna makaa vihan kasvaessa
eikö valo riitä niin kauas että näkisit pedot joiden jo kuulet liikkuvan? heräät sotahuutoon, vilkuillen tyhjyyteen oma pelkosi riistää toivon elämästä kaikki raivosta syntyy tuskasta poltettuun maahan poltettuun jumalaan kaikki palaa
tulen valtakunnasta veren valtaan veren vallasta kuolemaan hylätty karjasi teuraaksi joutaa yö helppo on taposta puhdistaa ei kukaan tuolle puolen näe ei teillä ole aikaa
yksin jää roihuamaan saastaisten ruumisten rovio maa hetken palaa mustana mustaan vereen saa nukahtaa
English translation:
no more i rule alone the rapids and the forest a hand so insatiable is ripping down my trees who dares cross the borders of my realm thus disturbing eternal calm? within the woods many powers live the claw of the bear is yet to show your place
all is born of fury and the pain that fire casts upon the earth by the hand of god at the silence of a thousand graves begins our march for a thousand more even the silent will curse in agony not the weakest lie trampled while the anger grows
does the light not reach far enough for you to see the beasts you hear are moving? waking to a warcry, glancing around emptiness your own fear denies all hope of life all of fury is born of pain to the burnt soil to the burnt god all returns
from the realm of fire to the rule of blood from the rule of blood to death your abandoned cattle slaughtered the night easily cleansed of the kill none of you sees to the other side no one of you will have time
alone the pyre of carnage will burn and while the earth burns black in black blood we sleep |
|
Všechny texty jsou chráněny autorskými
právy jejich vlastníků a jsou poskytnuty pouze pro vzdělávací účely.
Pro více informací o autorovi tohoto textu navštivte
tyto stránky.